Bad-Eyed and Loveless
Bad-Eyed and Loveless
Yes'n she's bad-eyed and she's loveless.
A young man's fancy and an old man's dream.
I'm self raising and I flower in her company.
Give me no sugar without her cream.
She's a warm fart at Christmas.
She's a breath of champagne on sparkling night.
Yes'n she's bad-eyed and she's loveless.
Turns other women to envious green.
Yes'n she's bad-eyed and she's loveless.
She's a young man's vision in my old man's dream.
Перевод песни "Bad-Eyed and Loveless":
Привораживающая и нелюбящая никого
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)
Привораживающая и не любящая никого —
фантазия юноши и мечта старика.
Я и сам приободряюсь и расцветаю в её компании.
Мне не нужен сахар без её сливок.
Она — как теплый выдох на Рождество.
Она — как выдыхающийся газ шампанского
в зажигательную ночь.
Она такая привораживающая и нелюбящая никого,
что заставляет иных женщин зеленеть от зависти.
Она такая привораживающая и не любящая никого.
Она — видение юноши и мечта старика.