"Я не собираюсь менять мир, я просто хочу перевязать вам раны..." Ян Андерсон

Orion

Orion

Orion, won't you give me your star sign
Orion, get up on the sky-line
I'm high on my hill and I feel fine
Orion, let's sip the heaven's heady wine

Orion, light your lights:
come guard the open spaces
from the black horizon to the pillow where I lie.
Your faithful dog shines brighter than its lord and master
Your jewelled sword twinkles as the world rolls by.
So come up singing above the cloudy cover
Stare through at people who toss fitful in their sleep.
I know you're watching as the old gent by the station
scuffs his toes on old fag packets lying in the street
And silver shadows flick across the closing bistro.
Sweet waiters link their arms and patter down the street,
their words lost blowing on cold winds in darkest Chelsea.
Prime years fly fading with each young heart's beat

Orion, won't you make me a star sign
Orion, get up on the sky-line
I'm high on your love and I feel fine
Orion, let's sip the heaven's heady wine

And young girls shiver as they wait by lonely bus-stops
after sad parties: no-one to take them home
to greasy bed-sitters and make a late-night play
for lost virginity a thousand miles away.

Переводы песни "Orion":

Орион
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)

Орион, разве ты не подашь мне свой звездный знак?
Орион, всходи на горизонте.
Я высоко на холме и прекрасно себя чувствую.
Орион, давай хлебнем пьянящего небесного вина.

Орион, зажигай свои огни,
посторожи, будь добр, открытые пространства
от черного горизонта до подушки, на которой я лежу.
Твой верный Пес сияет ярче,
чем его хозяин и господин.
И сверкает твой украшенный драгоценными камнями меч
в то время как вращается вселенная.

Так поднимайся же ликуя над нашей туманной оболочкой,
взгляни пристально на людей,
что судорожно мечутся во сне.
Знаю, ты видишь, как старый джентльмен у станции
идет, волоча носки туфель
по старым папиросным коробкам, валяющимся на улице.

Серебристые тени порхают по закрывающемуся бистро.
Приятные посетители берут друг друга под руку
и семенят по улице.
Их слова утрачивают хвастливость
на холодных ветрах непроглядного Челси.
И лучшие годы постепенно уносятся
исчезая с каждым ударом молодого сердца.
А молоденькие девушки дрожат, когда ждут автобуса
на безлюдной остановке после печальных вечеринок,
но некому доставить их домой черти куда
к приторным старикам, что не встают с постели,
и никто не играет с ними в эту полночную игру
по утрачиванию девственности.

Орион
(пер. С. Климовицкого из книги "Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL", М: АОЗТ "Оникс", 1996)


Орион, зажги свои огни, отправляйся на охрану открытых
пространств
От чёрного горизонта до подушки, на которой я сплю.
Твой верный пёс сияет ярче, чем его Господин,
Твой украшенный -самоцветами меч мерцает в такт вращению мира.

Что ж, поднимайся, напевая, над мрачным покровом из туч,
Взгляни сквозь него на людей, которые беспокойно мечутся во сне.
Я знаю, что ты наблюдаешь за старым джентльменом у вокзала,
Который гоняет по улице пустые сигаретные пачки.

И серебряные тени легко выскальзывают через окна закрытого бистро.
Милые официантки, взявшись за руки, семенят по улице,
Их слова разносит холодный ветер по мрачному Челси.
Лучшие годы кружат, как оторванные листья, увядая с каждым ударом молодого сердца.

И девушки дрожат от холода, дожидаясь автобуса на пустынных остановках
После невеселых вечеринок: не нашлось никого, кто подвёз бы их домой,
В грязные комнаты, чтобы разыграть полночную пьесу
О невинности, потерянной за тысячу миль отсюда.

Орион, не подашь ли мне свой звёздный знак?
Орион, взойди на небосклоне.
Я сижу на своём высоком холме и чувствую себя отлично.
Орион, давай-ка пропустим стаканчик пьянящего винца из Райских кущ.

КОММЕНТАРИИ:

Orion, Орион
- экваториальное созвездие. В средних широтах Северного полушария оно особенно хорошо видно вечером с октября до начала января. Созвездие легко нацти по трем звездам, вытянутым в линию (так называемый, "пояс Ориона").

Chelsea (Челси) - фешенебельный район в западной части Лондона. Известен так же, как район художников. (прим. С. Баранцова)





Сегодня:
19 марта 1971 года был выпущен четвёртый студийный альбом Jethro Tull - Aqualung

28-03-2024
День рождения (1948 г., Блэкпул, Великобритания) Джона Ивэна (John Evan), клавишника (1970—1979) Jethro Tull

07-04-2024
День рождения (1943 г., Лутон, Великобритания) Мика Абрахамса (Mick Abrahams), гитариста и вокалиста (1967 — 1968) Jethro Tull

20-04-2024
20 апреля 1970 г. в США и 1 мая 1970 г. в Великобритании был выпущен третий студийный альбом Jethro Tull - Benefit

23-04-2024
День рождения (1947 г., Barrow-in-Furness, Cumbria, Великобритания) Гленна Корника (Glenn Cornick), бас-гитариста (1967—1970) Jethro Tull

АНОНСЫ НОВОСТЕЙ

02.06.2015
Лидер Jethro Tull Jan Anderson снова в России!!!
Нас ждёт «Jethro Tull: The Rock Opera»!!!
Подробнее >>

30.05.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года.
Подробнее >>

20.01.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года.
Подробнее >>


Copyright на дизайн и авторские материалы - Jethro-Tull.RU © 2010-2024 | All rights reserved | Все права на другие использованные на сайте материалы принадлежат их законным владельцам