"Я не собираюсь менять мир, я просто хочу перевязать вам раны..." Ян Андерсон

Queen And Country

Queen And Country

The wind is on the river and the tide has turned too late,
so we're sailing for another shore where some other ladies wait.
To throw us silken whispers: catch us by the anchor chains
But we all laugh so politely and we sail on just the same.
For Queen and Country in the long dying day,
And it's been this way for five long years,
since we signed our souls away.
We bring back gold and ivory; rings of diamonds; strings of pearls
make presents to the government
so they can have their social whirl
With Queen and Country in the long dying day.
And it's been this way for five long years
since we signed our souls away.
They build schools and they build factories
With the spoils of battles won.
And we remain their pretty sailor boys
hold our heads up to the gun
Of Queen and Country in the long dying day.
And it's been this way for five long years
since we signed our souls away.
To Queen and Country in the long dying day.
And it's been this way for five long years
since we signed our souls away.

Переводы песни "Queen and Country":

Королева истрана
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)


На реке ветер и отлив начался слишком поздно.
Мы плывем к другим берегам, где нас ждут какие-то другие
женщины, чтобы бросить нам нежным шепотом:
«Цепляйте нас якорными цепями».
А мы все вежливо смеемся и продолжаем плыть,
как плыли.

За Королеву и страну,
в долго угасающий день.
И была эта дорога длиною в пять долгих лет
с тех пор, как мы продали свои души.

Мы привозим назад золото и слоновую кость,
бриллиантовые кольца и нитки жемчуга.
Мы делаем подарки правительству
и оно может кружиться в своем социальном водовороте.

С Королевой и страной,
в долго угасающий день.
И была эта дорога длиною в пять долгих лет
с тех пор, как мы продали свои души.

Они строят школы, они строят фабрики
на прибыли от военных побед.
А мы остаемся их «милыми морячками»
и подставляем свои головы под пули
за Королеву и страну,
в долго угасающий день.
И была эта дорога длиною в пять долгих лет
с тех пор, как мы продали свои души.

 

 





30-12-2024
День рождения (1946 г., Лутон, Великобритания) Клайва Банкера (Clive Bunker), барабанщика (1967—1970) Jethro Tull

11-02-2025
11 февраля 1977 года был выпущен десятый студийный альбом Jethro Tull - Songs from the Wood

10-03-2025
10 марта 1972 года - выпуск пятого студийного альбома Jethro Tull - Thick as a Brick

АНОНСЫ НОВОСТЕЙ

02.06.2015
Лидер Jethro Tull Jan Anderson снова в России!!!
Нас ждёт «Jethro Tull: The Rock Opera»!!!
Подробнее >>

30.05.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года.
Подробнее >>

20.01.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года.
Подробнее >>


Copyright на дизайн и авторские материалы - Jethro-Tull.RU © 2010-2024 | All rights reserved | Все права на другие использованные на сайте материалы принадлежат их законным владельцам