"Я не собираюсь менять мир, я просто хочу перевязать вам раны..." Ян Андерсон

Something's On The Move

Something's On The Move

She wore a black tiara
rare gems upon her fingers
and she came from distant waters
where northern lights explode
to celebrate the dawning
of the new wastes of winter
gathering royal momentum
on the icy road.
With chill mists swirling
like petticoats in motion
sighted on horizons
for ten thousand years
the lady of the ice sounds
a deathly distant rumble
to Titanic-breaking children lost
in melting crystal tears.
Capturing black pieces
in a glass-fronted museum
the white queen rolls
on the chessboard of the dawn
squeezing through the valleys
pausing briefly in the corries
the Ice-Mother mates
and a new age is born.
Driving all before her
un-stoppable, un-straining
her cold creaking mass
follows reindeer down.
Thin spreading fingers seek
to embrace the sill-warm bundles
that huddle on the doorsteps
of a white London Town.
Oh, sunshine take me now away from here
I'm a needle on a spiral in a groove.
And the turntable spins
as the last waltz begins
And the weather-man says
something's on the move.

Перевод песни "Something's On The Move":

Что-то надвигается
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)


Она носит черную тиару
и редкие драгоценные камни на пальцах.
Она явилась из-за дальних морей,
где полыхает северное сияние,
чтобы отпраздновать начало новых выбрыков зимы,
развивая на ледовой дороге
прямо королевскую скорость.

С холодными туманами, крутящимися в водовороте,
как юбка при ходьбе, и видимыми на горизонте
в течение вот уже двух тысяч лет,
Владычица Льда издает роковой отдаленный грохот.
И к моменту титанической катастрофы
дети теряются в таянии ее кристаллических слез.

О, солнечный свет, унеси меня отсюда.
Я - лишь игла в спиральной канавке,
когда вращается диск на проигрывателе
и начинается последний вальс,
и метеоролог говорит,
что что-то надвигается.

Увлекая грязные обрывки
из музея со стеклянным фасадом,
Белая Королева катит
по шахматной доске утренней зари,
протискиваясь по долинам
и ненадолго задерживаясь в закоулках.
Прародительница льда вступает в брак
и рождается новое потомство.

Она гонит всех впереди себя,
способная смести нас, сопротивляющихся;
ее холодная поскрипывающая масса
преследует северных оленей
и тонкие растопыренные пальцы
пытаются заключить в объятия
клубки шелковичных червей,
что кучами лежат у порогов домов
заснеженного города Лондона.

 

 





Сегодня:
19 марта 1971 года был выпущен четвёртый студийный альбом Jethro Tull - Aqualung

28-03-2024
День рождения (1948 г., Блэкпул, Великобритания) Джона Ивэна (John Evan), клавишника (1970—1979) Jethro Tull

07-04-2024
День рождения (1943 г., Лутон, Великобритания) Мика Абрахамса (Mick Abrahams), гитариста и вокалиста (1967 — 1968) Jethro Tull

20-04-2024
20 апреля 1970 г. в США и 1 мая 1970 г. в Великобритании был выпущен третий студийный альбом Jethro Tull - Benefit

23-04-2024
День рождения (1947 г., Barrow-in-Furness, Cumbria, Великобритания) Гленна Корника (Glenn Cornick), бас-гитариста (1967—1970) Jethro Tull

АНОНСЫ НОВОСТЕЙ

02.06.2015
Лидер Jethro Tull Jan Anderson снова в России!!!
Нас ждёт «Jethro Tull: The Rock Opera»!!!
Подробнее >>

30.05.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в августе-декабре 2015 года.
Подробнее >>

20.01.2015
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года
Гастроли Jethro Tull и Jan Anderson в феврале-июле 2015 года.
Подробнее >>


Copyright на дизайн и авторские материалы - Jethro-Tull.RU © 2010-2024 | All rights reserved | Все права на другие использованные на сайте материалы принадлежат их законным владельцам